Post by: Nicholas Farnsworth

After completing the observations for the ECHR, I
spent the rest of my internship translating numerous legal documents from
French to English. They included articles on the potential legalization of abortion
in Monaco, the ECLJ’s contribution to a pending UN report on surrogacy, and the
ECLJ’s responses to ten commonly held statements/opinions regarding France’s recent
(and sadly, successful) attempt to euthanize Vincent Lambert, a 42 year-old
paraplegic man with severe mental disabilities who tragically passed away two
weeks ago after the French government succeeded (following a lengthy battle in
domestic and international court) in obtaining judicial authorization to
permanently remove his nutrition and hydration tubes. In addition, I worked on translating another
set of observations (written by one of my colleagues while I was writing the
observations for the O.H. v. Germany case) on a dispute out of Turkey involving
that country’s alleged violation of the property rights of a minority religious
organization. Due to my status as the
only native English speaker in the office, I was also asked to apply my editing
and proofreading skills to a number of English translations performed by other
staff. This included, among other
things, a detailed report cataloguing the harmful effects of artificial
contraceptives on women’s health and advocating for the greater use and
promotion of natural contraception methods, which was presented as part of an
ECLJ-sponsored conference at the Council of Europe. In addition to aiding my French language
skills, these tasks significantly increased my awareness and understanding of
the various fronts on which the ideological battle between Christian/natural
law principles and post-modern relativism is currently being fought, as well as
the specific arguments and reasoning employed by both sides in advancing their
views on each issue.
When I first arrived in Strasbourg, I knew I would likely
be exposed to a variety of highly controversial and provocative issues, and
that I would be crafting arguments to support and defend a Biblical worldview
on these topics. What I was not
expecting, however, was the degree to which I would be educated on the
philosophical underpinnings of this epic struggle. In proofreading the English translation of
(ECLJ Director) Dr. Puppinck’s new book chronicling the development of human
rights since the creation of the Universal Declaration and European Convention
on Human Rights during the late 1940s, I came to understand that most of the
issues on which legal advocacy and media attention is focused today are
actually the external outgrowths of much deeper disagreements on the
fundamental questions of human nature and existence. A full explanation of the key principles,
assumptions, and presuppositions underlying the modern progressive movement and
its exaltation of “individual rights” would fill another two blog posts, so if
you are interested in learning exactly why modern progressivists believe what
they do, and why they champion the same-sex marriage, transgender recognition,
pro-choice, right to die, and other similar causes so fiercely, I highly
encourage you to keep an eye out for the English version of Dr. Puppinck’s new
book, which is due to be released later this year. I am especially grateful to the ECLJ, the
Center for Global Justice, and the supporters of these organizations for giving
me the chance to immerse myself in another culture, acquire a deeper
understanding of my own worldview, and deploy my legal skills on behalf of
Biblical truth and justice in Europe this summer. I met so many wonderful individuals during my
adventures there and was blessed with an array of extraordinary travel and
social experiences that I will never forget.
This comment has been removed by a blog administrator.
ReplyDeleteThis comment has been removed by a blog administrator.
ReplyDelete